【测试】SFC《美法兰传说》汉化尝试
这游戏的字库严重不足,差不多500个左右(256单码+256双码),汉化肯定是不够的,但我又不会扩容,怎么办呢?
最后想到了一种拆字汉化法,把偏旁和部首分开,这样就可以重复利用很多字了,比如【你好】拆分为【亻尔女子】就可以组合出【尔、女、子、仔、你、好】这么多字了,而且游戏本身使用瘦长的字体,理论上拼合起来效果也会很好,测试后确实节省了很多字。但这样弄,窄字和宽字放在一起会排列大小不一,空隙也不规则,我一直想让它们排列整理,但怎么弄都没有办法实现,非常头疼。后来我在截图作图的时候,突然发现这种字体竟然很可爱,就像刚学写字的小朋友写出来的美术字,歪歪扭扭大小不一,有一种特别的美感,搭配这个游戏童趣的画风,甚至很和谐,所以我之后也不再纠结这个问题了。现在的问题依然是字库非常吃紧,虽然能节省一些字,但效果也很有限,因为只能左右拆分,所以我也要尽量使用左右组合的汉字来翻译,现在问题是文本还没有确定,几次都觉得做好了,又发现一段新的文本,又要想办法删减优化字库,还要考虑单双码的分配……听起来是不是感觉很麻烦?但我却觉得很有趣呢。
最后祈祷自己可以完成这个特别的汉化版吧。