【发布】SFC双打动作《美法兰传说》汉化1.1




V1.1

汉化内容:全文本。

汉化rom:点击下载 (通用访问密码: 1212)


破解:1d、CLARK.H

程序:CLARK.H

翻译:1d、CLARK.H

文档:CLARK.H

测试:1d、CLARK.H


【汉化感言】

1d:

之前觉得字库不够,打算实验一下拆字的方式来汉化,但效果不太好,想再优化一下字体,发现难度比想象的高,一直没有完成,坑了快一年了。不想再拖了,就又让CLARK.H帮忙填坑了。他有做泡泡糖危机的经验,字库500个应该够用了,所以放弃了之前的拆字汉化方式。结果丢给他1天就搞完了,疯了。


CLARK.H:

给1d填坑第四作,也是我第一次弄8x16的字体,试了很多种方案,浪费一天时间在扩容和改字库的尝试上,最后1.0版用了星夜之幻制作的iQue火纹提取版字体,后来1d又给了我一个没有粘连的瘦字体,就升级了1.1版,早知道费那劲破解干啥。游戏很像街机移植的感觉,有多条分支和剧情,每个人物都在短短几段对话里描写出了自己的身世,而且都有隐藏身份。总之算是不错的一个过关游戏,重点是可以双打。

老规矩,附赠一个英文攻略机翻润色版本,主要是最后一关有个传送阵需要注意。

2025-03-01



V0.1

这游戏的字库严重不足,差不多500个左右(256单码+256双码),汉化肯定是不够的,但我又不会扩容,怎么办呢?

最后想到了一种拆字汉化法,把偏旁和部首分开,这样就可以重复利用很多字了,比如【你好】拆分为【亻尔女子】就可以组合出【尔、女、子、仔、你、好】这么多字了,而且游戏本身使用瘦长的字体,理论上拼合起来效果也会很好,测试后确实节省了很多字。但这样弄,窄字和宽字放在一起会排列大小不一,空隙也不规则,我一直想让它们排列整理,但怎么弄都没有办法实现,非常头疼。后来我在截图作图的时候,突然发现这种字体竟然很可爱,就像刚学写字的小朋友写出来的美术字,歪歪扭扭大小不一,有一种特别的美感,搭配这个游戏童趣的画风,甚至很和谐,所以我之后也不再纠结这个问题了。现在的问题依然是字库非常吃紧,虽然能节省一些字,但效果也很有限,因为只能左右拆分,所以我也要尽量使用左右组合的汉字来翻译,现在问题是文本还没有确定,几次都觉得做好了,又发现一段新的文本,又要想办法删减优化字库,还要考虑单双码的分配……听起来是不是感觉很麻烦?但我却觉得很有趣呢。

最后祈祷自己可以完成这个特别的汉化版吧。

2024-06-07